Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
mon bonheur est dans la ville
29 juin 2023

A FATAL ILLUSION, d'Anna Lee Huber

61045825

Titre original = A fatal illusion - non traduit

Auteur.e  = Anna Lee Huber, littérature anglophone USA

Genre = polar historique, famille, événements passés, vengeance

Personnages = Kiera Gage, veuve Darby et assistante de son mari; Sebastian Gage, enquêteur privé ; lord Gage, son père ; lord Henry, demi-frère de Sebastian ; Bree, femme de chambre de Kiera ; Anderley, valet de Sebastian ; mrs. MacKay, la nanny d’Emma ; docteur Barker et son épouse ; Tom Hutchinson, paysan, suspect ; Robinson, constable, assistant le chef de police du comté ; mr Butler, notable et suspect

Série =  Darby & Gage

Place dans la série = 11ème enquête

Résumé = Angleterre 1832 -
Kiera et Sebastian Gage sont en route pour le Yorkshire, où le père de Sebastian a été admis chez le chirurgien local, le docteur Barker – lord Gage était en route pour l’Ecosse, afin de faire la connaissance d’Emma sa petite-fille – ils sont accompagnés d’Henry, le fils illégitime de lord Gage –
Après avoir fait aussi vite que possible sur des routes chaotiques et peu sûres en raison de bandits de grand chemin qui sévissent sur la route qui va de Londres à Edimbourg, ils arrivent chez le docteur Barker, chirurgien-médecin local, qui a fort bien soigné lord Gage – celui-ci se remet très lentement, bien qu’il soit hors de danger, les Gage et leur personnel sont donc invités à résider temporairement chez le médecin et sa timide épouse –

Lors de l’attaque qu’a subi lord Gage, celui-ci a été gravement blessé à la jambe, mais son valet, un jeune homme entré récemment à son service, a été tué, Sebastian Gage estime donc qu’il faut enquêter même si le constable local le lui déconseille vu l’hostilité de certaines personnes – lui-même a tenté d’en savoir plus, mais la population protège un groupe de bandits de grand chemin surnommé « les Robin Hoods » - Kiera doute cependant que ces hommes qui s’en réfèrent au bandit bien-aimé de la région auraient  attaqué lord Gage et tué son jeune valet de pied –

Bien qu’il leur ait été déconseillé d’enquêter, Sebastian et Kiera poursuivent leurs informations et doivent faire face à une attaque personnelle en revenant de chez un suspect –
cela devient très dangereux et Gage est persuadé que c’est dans le passé de son père, lui aussi enquêteur privé, qu’il faut chercher – mais lord Gage est un homme obstiné, qui cache ses sentiments, sauf face à sa petite-fille de quelques mois – sinon non seulement il ne reconnaît pas les qualités de Sebastian, mais surtout il nie totalement l’existence d’Henry, fils d’un adultère, adopté néanmoins par le lord écossais dont l’épouse était volage, il refuse d’accepté le jeune homme qui ne demande pourtant rien, seulement un peu d’acceptation – il n’a aucune raison de briguer la fortune de lord Gage, son père adoptif étant suffisamment riche –

Entre querelles familiales pour arriver à un résultat, et appréhensions causées par l’ambiance du lieu, Kiera découvrira les secrets que cachent les Barker et ceux qui permettront de résoudre l’affaire -

Avis personnel =  je suis une grande fan de la série Darby & Gage – je n’ai pas nécessairement chroniqué toutes les aventures du couple d’enquêteurs privés, mais je les ai presque tous lus avant d’en arriver au numéro 11 – malgré mon habitude de lire « dans le désordre », cette fois je les ai lus de manière chronologique compte tenu de la vie des personnages – ils sont à présent parents d’une petite bonne femme qui évidemment ravit tous les cœurs –

Ce qui est plaisant aussi dans les romans de la série est que Kiera lady Darby, qui préfère que l’on la nomme Mrs. Gage et on comprend pourquoi, est une artiste-portraitiste de haut niveau et vu qu’elle est la narratrice de leurs enquêtes, elle décrit avec une foule de détails la campagne environnante, la couleur des fleurs, mais aussi des tissus et coiffures des protagonistes, surtout féminines – la mode de l’ère georgienne est particulièrement seyantes aux femmes, les hommes ayant des tenues plus sombres et sobres –

Les relations entre lord Gage et ses fils sont vraiment mauvaises – c’est un homme dur, obstiné dans ce qu’il estime être son droit dans la manière de les traiter – son fils Sebastian a beaucoup souffert depuis l’enfance de la rigidité du caractère paternel, à présent sa hargne semble être retournée sur son fils illégitime qu’ll refuse de reconnaître, estimant que sa mère était une salope, il oublie son rôle dans la facilité avec laquelle il a séduit la dame en question - il faudra toute la sagesse et le calme de sa belle-fille pour qu’il comprenne enfin que des secrets familiaux pourrissent les relations -

De la même manière qu’elle décrit la nature, les paysages, les tenues vestimentaires, Anna Lee Huber  propose de beaux portraits des personnages, non seulement la famille Gage, mais également le docteur Barker et son épouse, ainsi que le constable villageois qui ne reçoit aucun soutien de son supérieur –

La résolution des attentats est évidemment à chercher dans l’histoire de l’Angleterre où les bien nantis n’ont que faire des pauvres – Whigs vs Tories, les premiers s’opposant à l’absolutisme du pouvoir royal et dont lord Gage est un digne représentant –

La série n’est malheureusement pas traduite, il est vrai que des couples enquêteurs se retrouvent dans la littérature anglo-saxonne = le couple Pitt et le couple Monk, créés par Anne Perry ; ou le couple Lizzie et Ben Cross d’Ann Granger – il y en a bien d’autres, certains chroniqués ici, d’autres pas –
je vous laisse le plaisir de la découverte si vous appréciez les polars historiques -

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Je lis ta chronique avec plaisir et patatra, pas traduit !
Répondre
H
Ah dommage ! D'abord j'ai trop de difficultés à lire en anglais, ensuite, je ne suis pas fan des polars historiques. <br /> <br /> Par contre te lire toi est un vrai plaisir.
Répondre
T
Eh bien, tu l'as lu en vitesse grand V ! On voit que tu l'attendais avec impatience celui là ;) . Je note, mais j'attendrai une hypothétique traduction dans la langue de Molière, on verra bien.
Répondre
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 85 226
Archives
Derniers commentaires
Publicité