Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
mon bonheur est dans la ville
29 août 2017

LE LINGUISTE ETAIT PRESQUE PARFAIT, de David Carkeet

carkeet

Titre original anglais = Double Negative

Jeremy Cook est un type relativement cool. Il est linguiste à l’institut Wabash dans l’Indiana (USA),  une crèche-garderie pour petits enfants. Le but de l’institut est d’étudier l’acquisition du langage et son développement  chez les tout-petits et ceux qui sont un peu plus grands. Il a aussi été chargé par le directeur Wach, type déplaisant s’il en fut, de faire découvrir l’institut à un journaliste, un certain Philpot. Il lui montre d’abord les bureaux des collègues = le sympathique Stiph, le plus ancien de l’institut – Milke, le séducteur de service – Aaskhugh, celui qui adore les commérages et les propage d’ailleurs, Orffman, celui qui rit à tort et à travers et surtout pas discrètement et finalement son ami Ed Woeps.

Au cours de cette journée-là, il entend quelqu’un parler de lui à la ravissante stagiaire – sur laquelle il a des vues -  le moins que l’on puisse dire est que les termes sont peu flatteurs = non seulement il est pratiquement traité de bon à rien, mais aussi de « trou de cul », c’est sûr cela ne va pas donner à la belle Paula l’envie de sortir avec lui.

Là-dessus, le directeur lui dit de ne plus s’occuper du journaliste, dont on se demande soudain où il est passé, Cook devra se concentrer sur le rapport de statistiques afin d’obtenir des fonds supplémentaires – pas très réjouissant comme soirée en perspective, d’autant plus qu’il faudra flatter dans le sens du poil et Jeremy Cook n’est pas doué pour la flatterie, sauf avec les stagiaires féminines, mais comme disait Kipling, ça c’est une autre histoire !

Voilà donc notre Jeremy Cook coincé à l’institut ce même soir, après avoir fini le rapport, il entend un bruit de freinage sur le parking, il s’y rend, remarque des marques de pneus dues au freinage brutal, mais rien d’autre. Revenu dans son bureau, il y découvre le corps d’Arthur Stiph, assis à la place que d’habitude Cook occupe.
Sous le choc, celui-ci rentre chez lui ; le lendemain il téléphone à Mary la secrétaire qui se prend pour dieu, lui explique que le rapport pour Wach se trouve dans son bureau. Evidemment, la donzelle trouve aussi le cadavre … je vous passe sous silence la réception qu’elle fait à Cook un peu plus tard dans la matinée.

Celui qui n’est pas non plus des mieux disposé à l’égard du linguiste est l’inspecteur Leaf – il se prend un peu pour Philip Marlowe (on se demande parfois quel flic ne se prend pas pour Marlowe aux Etats-Unis !)
Il admet finalement les arguments de Jeremy, tout en lui disant qu’il reste l’un des suspects.
Notre linguiste en est malade, d’abord « trou de cul glandeur », à présent suspect pour avoir tué le gentil Arthur Stiph, qui ne faisait pas de mal à une mouche.
Et si c’était lui, Cook,  qui était visé ?
Bien décidé à être lavé de tout soupçon, et malgré les avertissements de Leaf de rester à sa place, le linguiste décide de mener une petite enquête personnelle.

Cela, nous lecteurs/lectrices de polars, savons que cela peut s’avérer dangereux.

J’ai choisi ce polar à thème un peu au hasard dans ma pal livres numériques, comme il était question de linguistique et que l’étude du langage est l'une des nombreuses choses qui m’intéresse, je pensais que cela me plairait – et puis je me sens toujours en mode « lectures estivales ».

Je m’attendais à un peu plus de détails sur le sujet de la linguistique, mais l’enquête prend le pas sur l’institut, mais pas sur les personnages dont les caractères sont intéressants.
’étude caustique de ceux-ci m’a beaucoup plu, car tout le livre est écrit sur un mode relativement ironique, plein d’humour caustique et pince-sans-rire.
Je ne sais pas si vous le remarquez d’ailleurs en lisant les noms des collègues du linguiste = ils décrivent tous le caractère du personnage par leur patronyme (disons que c’est  évident en VO et comme ils n'ont pas été traduits...  =^-^=)

Amitiés, fausses amitiés, carrément inimitiés, personnages en couches-culottes qui débarquent au moment où ils ne devraient pas, enquête peu orthodoxe, on ne peut s’empêcher de glousser régulièrement aux heurts et malheurs de ce linguiste qui ne demandait qu’une chose = vivre pépère dans son bureau, draguer les stagiaires, observer les bébés et tout-petits.

Je n’ai pas été trop dérangée par le fait de lire le livre en français car l’anglais-américain est plus facile à traduire et un traducteur peut plus facilement en percevoir les nuances, pour peu qu’il ait le sens de l’humour évidemment.

e2c3479a-53ca-11df-8d7e-0017a4a78c22

Le personnage du linguiste Jeremy Cook a fait l’objet de trois romans, les plus connus du romancier David Carkeet, qui est également essayiste.
Il a souvent été dit que David Lodge, Kingsley Amis étaient ses références de romancier, on le place d’ailleurs dans cette catégorie d’écrivains « comiques » - ceci pas dit dans un sens péjoratif.

David Carkeet a obtenu un doctorat en linguistique anglaise en 1970 et il a enseigné l’art de l’écriture et de la linguistique à l’université du Missouri.
Dans son autobiographie, intitulée « Campus Sexpot », il confirme que ce titre est celui d’un roman qui a eu une importante influence sur sa vie.
Il a également écrit des articles pour des journaux tels « The Village Voice », « the New York Times magazine » etc.

1495148183-1495148183_goodreads_misc

Publicité
Publicité
Commentaires
S
désolée de répondre aussi tardivement à ton commentaire dasola - il avait abouti dans les spams ???? on se demande pourquoi :roll: il faut dire que canalblog a pas mal cafouillé pendant l'été, car ce commentaire vient seulement d'apparaître dans les spams -<br /> <br /> je suis contente que les autres romans du linguiste sont bons aussi, cela me donne d'agréables perspectives de lecture - merci pour le lien vers ton billet :)
Répondre
D
Bonjour sheherazade2000, j'avais aimé ce linguiste http://dasola.canalblog.com/archives/2013/10/02/28077347.html . La suite n'est pas mal non plus J'ai le troisième qui m'attend dans ma PAL. Bonne après-midi.
Répondre
L
Il est sur ma liste de futures lectures potentielles depuis un moment. Je crois qu'un second roman avec ce personnage de linguiste est paru ; comptes-tu le lire ?
Répondre
T
Des personnages en couches-culottes !!! C,est sûrement l'un d'eux le coupable 😁😁
Répondre
A
Les images s'affichent et je peux laisser un commentaire, c'est Byzance !!! C'est peut-être important de les lire dans l'ordre ?
Répondre
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 85 075
Archives
Derniers commentaires
Publicité