Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
mon bonheur est dans la ville
5 juillet 2014

LE DONNE SONO DIVERSE, de Luciano de Crescenzo

41R9MSZvw+L

C’est à l’âge de huit ans, sur les bancs de l’école primaire, que Luciano de Crescenzo (Lucià en dialecte napolitain) s’est rendu compte que les filles étaient différentes des garçons, et ce grâce à son condisciple et la petite sœur de ce dernier.

Je n’ai pas attendu De Crescenzo pour le savoir que les femmes sont différentes des hommes – 40 années de féminisme (parfois primaire) en témoignent.
Néanmoins, j’adore  lire en italien (comme dans d’autres langues que je connais)  aussi ai-je sorti ce livre-ci de ma pal car je savais qu’il n’y aurait aucune prise de tête, et je ne me suis pas trompée.
Le livre est un amusant essai sur la diversité entre hommes et femmes, avec des raisonnements masculins de la part d’un  écrivain-philosophe qui tente de réparer quelques erreurs sur la manière de concevoir les femmes au cours des années passées – ceci dans les premiers chapitres, qui se veulent (presque) sérieux = sexe, beauté, l'amour, l'homosexualité féminine, les protituées (il est un grand amateur des maisons closes, comme Louis Aragon), la grossièreté...
Il nous offre aussi dans un très court chapitre quelques personnalités historiques comme Agrippine, Messaline et les Giulia, fille et petite-fille d’Auguste (ex-Octave) et sa Livia d’épouse 

Ensuite Luciano de Crescenzo retourne à  son dada = les mythes grecs – c’est assez amusant, surtout  dans la manière dont il les raconte. J’ai toutefois trouvé parfaitement inutile les « lettres » qu’il imagine.
Il  nous livre ce que Didon, par exemple, aurait pu écrire à Enée, une fois abandonnée par lui. Même chose pour Hermione (fille de Menelas et Helene de Troie) écrivant à Oreste, etc.
Cela m’est passé par-dessus la tête et je ne m’y suis guère attardée, Ariane et Thésée, Phèdre et Hyppolite (fils de Thésée), etc.
J'avoue ne pas apprécier qu'un écrivain se mette dans la tête d'un personnage pour écrire à sa place, quoique dans ce cas-ci, cela ne prête guère à offense puisque les personnages sont inventés. 
C’est nettement moins plaisant quand cela vous arrive dans la « vraie vie » (j’en ai fait l’expérience).

Cependant, le livre, même s’il ne casse pas trois pattes à un canard boîteux,  a fait son œuvre = il m’a divertie, mais ce n’est pas une lecture indispensable – plutôt une espèce d’intermède vacancier.
Le ton est toujours amusant, fort teinté d'impertinence - ai-je besoin d'ajouter que j'adore ça ! =^-^=

Bien que plusieurs de ses livres aient été traduits dans diverses langues, français compris, je n’ai pas trouvé de titre correspondant à celui-ci.

De Luciano de Crescenzo j’avais lu et beaucoup aimé « Elena, Elena, amore mio » sa version de la guerre de Troie que j’avais appréciée.
Cet auteur est aujourd’hui âgé de 85 ans et a une très longue carrière derrière lui d’écrivain et de philosophe – s’étant penché sur les philosophies antique, médiévale et moderne.
Il a une imagination à nulle autre pareille (voir l’article qui lui est consacré ici) – il n’est cependant pas seulement auteur, il est également metteur en scène, parfois acteur et de temps à autre, présentateur à la télévision italienne.
Ingénieur à la base, avant de se lancer dans l’écriture et les essais philosophiques, il pratiqua ce métier.

L’un de ses meilleurs amis d’école fut Carlo Pedersoli, mieux connu sous le nom de Bud Spenser, acteur de westerns spaghettis.

Passionné de philosophie, surtout celle de la Grèce antique (Platon, Socrate, Aristote), il a écrit plusieurs essais relatifs à ce sujet. Il a pour alter ego littéraire « Bellavista », protagoniste de plusieurs livres. Tout comme le sont les mythes grecs.

luciano de crescenzo

Publicité
Publicité
Commentaires
T
Niki m'épatera toujours !!! <br /> <br /> Quelque soit la langue, toujours la lecture en VO !! <br /> <br /> vivement que la machine à apprendre les langues en une nuit et en dormant soit inventée ;)
Répondre
A
Bon, histoire de bien rigoler, je devrais vraiment apprendre l'italien. :-)
Répondre
M
Pas grave qu'il ne soit pas traduit, je ne comptais pas le lire ;-)
Répondre
Publicité
Visiteurs
Depuis la création 85 075
Archives
Derniers commentaires
Publicité